Autor: Frederik Bernard | FBKB
Jetzt muss ich einmal eine Lanze brechen für die Münsteraner. Dort ist ein nettes Projekt im Gange – nämlich die Übersetzung des Münster-Wikis in das Münsterländer Platt (Masematte). „Masematte ist eine im 19. Jahrhundert entwickelte Sondersprache von ambulanten Händlern, Hausierern, Kleingewerbetreibenden und Teilen der ortsansässigen sozialen Unterschichten in einigen Vierteln von Münster. Die Bezeichnung „Masematte“ leitet sich aus dem Jiddischen masso umattan oder masa ‚umatán her, das „Geschäft“, „Handel“ bedeutet. Im Rotwelschen hat masematten auch die Bedeutung „Einbruch, Einbruchdiebstahl“. „(Quelle: Münster Wiki, http://wiki.muenster.org/index.php/Masematte).
Tackopedia heißt das Ganze – schließlich bedeutet Tacko „schnell“ in Gimbte (und Wiki „schnell“ in Hawai).
Mehr unter: http://wiki.muenster.org/index.php/TackoPedia